跳转至主目录

“我们想要好好聊聊”

孟维娜创办了一所特殊的在线中文学校。理念:直接、实用和贴近日常生活。

萨拉·坎宁 (Sarah Kanning)Sarah Kanning , 29.08.2023
“牛中文”在线语言学校创始人孟维娜
“牛中文”在线语言学校创始人孟维娜 © privat

当孟维娜谈及中国时,人们能感受到她对中国的热情。她说:“我被中国的活力、对新事物的渴望、文化的开放性和人们的灵活性所吸引。”2006 年,她第一次来到这个国家,就被它深深吸引住了。“我喜欢语言,学过比较语言学,之前已经开始学习中文。我被这种语言深深地吸引住了,尽管中文很复杂,这对我来说是一个很大的挑战。”要找到一个句子的正确解释,需要大量的语境。

自 2013 年以来,孟维娜一直与他人分享她的热情。这位汉语翻译和讲师与一位中国朋友一起在北京创办了一所在线汉语学校,该学校以其直接、实用和贴近生活的特点而与其他学习机构有所区别。例如,在“牛中文”中,语言学习者可以了解到为什么中国人将辛苦的工作称为“搬砖”,如何用汉语分手,以及在社交媒体应用程序微信上会出现哪些词语(删除朋友圈、添加好友)。

高级食谱:孟维娜,同事彭澎
高级食谱:孟维娜,同事彭澎 © privat

孟维娜说:“我们希望从跨文化的角度促进真正的对话和理解。”“这就是为什么我们从德国或中国人实际关心的话题切入”。因此,网站提供了中国或德国人感兴趣的主题词汇总,这样语言专业的学生也可以介绍自己国家的情况。

例如,在德国,越来越重视有机食品或素食,但在中国,这一话题通常会引起人们的困惑。孟维娜说:“你为什么不吃肉?这一问题会成为一场激动人心的对话的前奏。”孟维娜说。

当你遇到无法翻译的术语时,交流就会变得特别有趣。
孟维娜,语言教师

这些汇总的词汇不仅用于她所在语言学校的会话课程中,还用于中德语伴之间。孟维娜说:“当你遇到无法翻译的术语时,因为对方语言中没有相关的意识或词汇,交流就变得特别有趣。”例如,“Achtsamkeit”或“Entschleunigung”等术语就属于这种情况。“中国也有类似的做法,比如回归农村或田园生活,但概念之间的联系不同。‘把手机留在家里’,这种说法可能会让德国人联想到这一点,但实际上,这里的任何人都不会想到这一点。因为没有智能手机,在这里根本无法正常生活。” 

“牛中文”的在线课程旨在搭建沟通的桥梁。
“牛中文”的在线课程旨在搭建沟通的桥梁。 © privat

当然,任何想处理这类问题的人都需要基础知识,因此“牛中文”从一开始就是为有基础的语言学习者提供的一个平台。对初学者而言,这样的入门课程以及免费的补充材料非常新颖。孟维娜和她的同事甚至编写了自己的电子版中文初学者教科书。孟维娜说:“与此同时,你可以通过多种形式学习语言,但我相信语言课程的原则永远不会完全消失。”例如,与语伴不同的是,教师有一个固定的框架和权威。“这样就更有动力去做作业和恶补词汇。”

语伴是国际学生之间的桥梁

孟维娜出生于达姆施塔特,但她对自己学生时代的美好回忆仍历历在目,当时她通过几次语言交流活动结识了中国交换生。认识不久,我就被邀请去一起做饭,除了语言之外,我们还从对方身上学到了很多东西。”这段经历激励着她将德国人和中国人带入真正的对话中。“我们不受任何组织结构的约束,我们的语言学校也不代表任何组织——因此我们可以自由地选择话题。”她和她的同事在选择话题时常常有意识地切入主题。双方缺乏交流和相互理解是目前最大的挑战。“但正因如此,语言才能获得突飞猛进的进步。我们需要更多的交流,互相交谈,保持联系。”

孟维娜认为,最美好的事情莫过于语言专业的学生在课程结束时说的话:“我获得了新的视角。”