перейти к основной теме

Обмен в лицах

Самые разные люди символизируют сегодня международные партнерские связи Германии в сфере образования.

06.07.2016
© Jonas Ratermann, Stephan Pramme, Anika Büssemeier, Stefan Maria Rother, Abdul Majeed Goraya - Faces of partnership

Интернационализации германского вузовского ландшафта содействует Джойбрато Мукерджи, находясь сразу на двух руководящих постах: президента Гисенского университета им. Юстуса Либига, имеющего глобальную сеть связей, и вице-­президента Германской службы академических обменов (DAAD). Он подчеркивает значение «интернационализации по всему фронту» и добавляет: «Все больше стран, как и мы, понимают, что научных высот можно ­достичь только благодаря сотрудничеству».

Joybrato Mukherjee

ДЖОЙБРАТО ­МУКЕРДЖИ © Jonas Ratermann
Президент Гисенского университета и вице-президент DAAD

 

Культурная открытость по отношению к внешнему миру и исследовательские достижения на высоком международном уровне образцово сочетаются в Бенедикт Савой. Французский искусствовед впервые попала в Берлин еще школьницей по обмену. «Обмен и контакты в принципе и ­делают нас людьми», – говорит она. Для реализации нового проекта по трофейному и похищенному искусству она хочет «собрать очень интернациональную, молодую и пеструю команду».

БЕНЕДИКТ САВОЙ © Stephan Pramme
Искусствовед в ТУ Берлина, лауреат Премии им. Лейбница 2016 г.

 

С 2012 года в рамках германо-израильской программы сотрудничества в сфере профессионального образования имеется еще один флагман: обмен учащимися в системе профтехобразования. Атар Мандель, изучающая архитектуру и дизайн, участвовала в нем в 2015 г. Вместе с 17 другими израильтянами она провела три недели в Германии. Ее надежды ознакомиться с новыми материалами и технологиями себя «более чем оправдали», говорит 28-летняя Атар.

АТАР МАНДЕЛЬ © Anika Büssemeier
Участница германо-израильской ­программы сотрудничества в сфере ­профессионального образования

 

Брать на себя ответственность, ­использовать шансы на образование: стипендиальная программа DAAD «Руководящие кадры для Сирии», финансируемая германским МИДом, позволяет молодым, талантливым сирийцам получить высшее ­образовании в Германии. «Стипендия открывает передо мной новую, ценную перспективу», – говорит Осама Маканси, изучающий информатику.

ОСАМА МАКАНСИ  © Stefan Maria Rother
Студент Фрайбургского университета, стипендиат программы «Руководящие кадры для Сирии»

 

Международная логистика – вот мир, в котором живет Мисбах Наз. Она работает на пакистанской фирме, которая является партнером немецкой компании DB Schenker. Наз была одной из первых участниц программы дуального профтехобучения, ­реализуемой в стране Германским обществом по международному ­сотрудничеству (GIZ). «Больше всего я радуюсь тогда, когда мне удается получить перспективный заказ для моей фирмы».

МИСБАХ НАЗ © Abdul Majeed Goraya
Специалист по логистике, прошедшая обучение в рамках дуальной системы профтехобразования

 

Самая современная техника для тех, кто проходит профподготовку на фирме Volks­wagen Mexiko, – обычное дело. Эрнесто Рейес (18) ­может уже умело обращаться с промышленными роботами. Многое ­изменилось с тех пор, как 50 лет тому назад концерн VW открыл в Пуэбле свою профтехакадемию  – однако идея дуального профтехобучения по-прежнему живет. И она открывает перспективы: «После учебы я хочу поступить в вуз и стать инженером», – говорит Рейес.

ЭРНЕСТО РЕЙЕС © Sandra Weiss
Будущий мехатроник, ученик в системе профтехобучения на Volkswagen Mexiko в Пуэбле

 

Идти навстречу друг другу, чтобы лучше понимать другую сторону: германо-российский Год молодежных обменов 2016/2017 гг. предоставляет для этого множество возможностей, например в рамках ­Германо-Российского молодежного парламента. Михаил Кривопал, ­бывший сопредседатель этого парламента, говорит: «Взаимный обмен, например в форме политических ­дебатов, очень поучителен и интересен для всех».

МИХАИЛ ­КРИВОПАЛ © Stiftung DRJA/Marco Fieber
Журналист, активист германо-­российского молодежного обмена

 

Трудно поверить, что Анастасия Готгельф три года тому назад ни слова не говорила по-немецки. Почти без акцента 25-летняя россиянка рассказывает сегодня о том, как она была рада тому, что в 2013 г. в Берлине смогла приступить к учебе по магистерской программе на английском языке. В Германии предлагаются свыше 1300 иноязычных и международных курсов обучения. «Выбор специальностей огромен. А в рамках своей магистерской программы я многое могу выбирать свободно – классное преимущество».

АНАСТАСИЯ ­ГОТГЕЛЬФ © privat
Студентка магистерской программы «Integrated Natural ­Resource Management» в Гумбольдтовском университете Берлина

 

Если Нгуен Минь Тан и пожелала бы чего-то себе, так это еще больше сотрудничества. Германо-вьетнамский научный обмен – любимая тема инженера-технолога ханойского University of Science and Technology. Как инициатор и руководительница «Germany Alumni Green Group» бывшая стипендиатка DAAD (ТУ Дрездена) активно выступает за сотрудничество и мобильность в науке. «Мы инициируем совместные проекты, помогаем заняться практикой, организуем семинары».

НГУЕН МИНЬ ТАН © Jonas Ratermann
Germany Alumni Green Group

 

Лучшего и не могло случиться в жизни Тибериу-Стефана Гриндеи. 27-летний румын шесть лет тому назад приехал в Германию, где в рамках дуальной системы приступил к учебе на механика технологических процессов. То, чему он научился в профессиональной школе, Гриндеи сразу же показал на предприятии. Шеф убедился в его квалификации и принял на работу после окончания учебы. Теперь у Гриндеи новая цель: «Я хочу повысить свой профессиональный уровень и когда-нибудь, может быть, сдать экзамен на звание мастера».

ТИБЕРИУ-СТЕФАН ГРИНДЕИ © privat
Механик технологических процессов после дуальной профподготовки был взят на работу на среднее предприятие Betec Beschichtungstechnik

 

Учеба во имя практики: еще в Istanbul Lisesi, входящем в сеть германской инициативы по межшкольному партнерству PASCH, Чансу Санчактар нравилось, как учеников мотивируют быть активными. Сегодня она изучает электротехнику в Техническом университете Мюнхена и ценит открытый обмен с преподавателями. «У меня давно было желание приступить к учебе на инженера в Германии, так как здесь хорошие университеты и научно-исследовательская инфраструктура, – говорит  турчанка. – Мои ожидания оправдались».

ЧАНСУ САНЧАКТАР © privat
Стипендиат программы DAAD для выпускников немецких школ за рубежом

 

Новое политическое начало для страны с трудным прошлым: конец военной диктатуры в Мьянме принес перемены и в жизни Кхин Сан Юи. Бывший ректор вуза, получившая при содействии Германской службы академических обменов (DAAD) докторскую степень в Геттингене, с  2014 по начало 2016 г. ­была министром образования в своей стране. «Германская система ­образования может служить для нас образцом», – говорит она.    


КХИН САН ЮИ © Stephan Pramme
Бывшая участница программы DAAD и бывшая министр образования Мьянмы

 

Образование имеет приоритет, считает Шехаб Альсайед. В 2014 г., когда ситуация на его родине, в ­Сирии, ухудшилась, он бежал в Турцию и поступил в Анкаре на медицинский факультет. Свою учебу он финансирует за счет стипендии DAFI. Поддерживаемая германским МИДом программа УВКБ ООН позволила более чем 8000 беженцев (начиная с 1992 г.) учиться в вузах. «Благодаря этому я могу сконцентрироваться на успешном завершении учебы», – говорит Шебаб.

ШЕБАБ АЛЬСАЙЕД © privat
Стипендиат Германской академической инициативы для беженцев им. Альберта Эйнштейна (DAFI) в Анкаре

 

Немецкие школы за рубежом имеются по всему миру: от Сан-Франциско до Сингапура, от Москвы до Мельбурна. Когда юная американка Атена Данкл жила с родителями в Германии, то научилась ценить немецкую школьную систему. По возвращении в Вашингтон Атена была рада возможности посещать Немецкую школу. «Я могу встретить здесь очень много людей, открытых по ­отношению к внешнему миру», – говорит 16-летняя американка. Учить немецкий язык было нелегко, но это себя оправдало.

АТЕНА ДАНКЛ © DSW/Beate Mahious
Ученица Немецкой школы ­в Вашингтоне

 

Молодую Европу характеризуют студенты, использующие программу обмена Erasmus+ Европейского Союза. Германские вузы давно поддерживают многочисленные партнерские связи по линии Erasmus, далеко выходящие за пределы классических целевых стран: Испании, Франции и Великобритании. Студент Ян Ринклаке, изучающий право в Свободном университете Берлина, поехал в Литву. Он говорит: «Такие программы обмена, как Erasmus позволяют многим изменить перспективу. Для Европы, переживающей кризис, это особенно важно».

ЯН РИНКЛАКЕ © privat
Студент юрфака, по линии Erasmus проучится семестр в  Mykolo Romerio Universitetas в Литве

 

На школьных уроках многое, правда, выглядит по-другому, чем на родине, в Китае, но уже через короткое время Минсонг Хе находит свою новую школу, «приемных родителей» и новых приятелей в Ростоке очень хорошими. На восемь месяцев город на Балтике становится его временным домом. Минсонг Хе – один из многих представителей молодежи, в 2016 г. принимающих участие в германо-китайском Годе школьных и молодежных обменов. «Позднее я хочу изучать в германском вузе инженерные науки», – говорит он.


МИНСОНГ ХЕ © Ove Arscholl
Участник германо-китайского Года школьных и молодежных обменов