跳转至主目录

谁将成为“2017读书狐”?

带着批判的眼光阅读书籍,而且用的是作为外语的德语。激励年轻人参加“读书狐”竞赛的动因。

18.09.2017
Lesefüchse
© Zentralstelle für das Auslandsschulwesen

他们成功晋级决赛:来自中东欧的14名青少年于9月14日来到柏林参加“国际读书狐”阅读和辩论大赛。这些15-18岁的学生用德语讨论青少年读物,包括Thomas Feibel的《如我》(Like Me)、Herbert Günther的《大话时代》(Zeit der großen Worte)、Christoph Scheuring的《真实》(Echt)和Lukas Erler的《燃烧的水》(Brennendes Wasser)。评委会将与观众一起评选出“2017年国际读书狐”。

“发现新视野”

“我相信,文学可以帮助我们发现新视野,看到令人摒息的新世界,并亲临故事之中”,来自吉尔吉斯斯坦的参赛者Aselia Orozova说。立陶宛的Dalia Karpauskaitė认为阅读最美好之处“不在于反驳或相信每一个字,而是在于思索并与他人共同讨论”。

这个项目旨在激励年轻人对自己所阅读的书籍进行批判性追问,并鼓励他们把自己的观点拿出来讨论。“一种新的语言也往往是一道大门,它通往新的世界,尤其是通往生活在这个新世界中的人们”,竞赛监护人、外交部长Sigmar Gabriel(西格玛·加布里尔)对参赛者谆谆教导道。

在PASCH学校中学习德语

该竞赛由国外学校教育司(ZfA)与柏林国际文学节合作举办,后者还将持续到9月16日。参赛学生来自保加利亚、罗马尼亚、匈牙利、格鲁吉亚、蒙古、俄罗斯、白俄罗斯、拉脱维亚、立陶宛和爱沙尼亚。他们在语言证书学校学习德语,这些学校由ZfA负责指导,并被纳入了“学校 -- 塑造未来的伙伴(PASCH)”倡议计划的网络。

“国际读书狐”竞赛

© www.deutschland.de