перейти к основной теме

Быть дома, невзирая на границы

Другая страна может стать второй родиной, даже если поначалу ты чувствуешь себя в ней чужаком. Двое молодых людей рассказывают свои истории в честь Дня франко-германских отношений. 

Автор_Ванесса_ШмидтVanessa Schmidt, 18.01.2024
Сейчас Гийом Амуре живет и работает в Гамбурге.
Сейчас Гийом Амуре живет и работает в Гамбурге. © Guillaume Amouret

С 2004 года 22 января Франция и Германия отмечают День франко-германских отношений, подчеркивающий особый статус их дружбы. Молодой француз и молодая немка рассказывают о том, как они обрели второй дом в другой стране. 

Язык способствует интеграции: Гийом Амуре 

«Для меня больше нет границ между Германией и Францией». Гийом Амуре родился в Бретани. Сегодня он живет и работает журналистом-фрилансером в Гамбурге. Сначала Гийом Амуре учился в Бохуме, промышленном городе в Рурской области на западе Германии, который довольно контрастирует с французским прибрежным регионом Бретань. Неудивительно, что он говорит: «С точки зрения эстетики жизнь во Франции для меня более привлекательна». В то же время он испытывает противоречивые чувства: «Когда я нахожусь в Бретани, у меня возникает ощущение уюта, но, с другой стороны, суета больших немецких городов мне тоже нравится». В Бохуме, где он поступил на франко-германскую программу бакалавриата по истории, он поселился в одной квартире с немцами и таким образом изучил повседневную жизнь в Германии. Его сосед по квартире болеет за футбольный клуб «Шальке 04», а по воскресеньям по телевизору идет криминальный сериал «Место преступления» (нем. Tatort) — как и во многих немецких семьях. Между тем, Германия стала для Гийома Амуре вторым домом — настолько, что он даже пытается говорить на диалектах в зависимости от того, в какой местности живет. Тем не менее, парень видит одно большое различие между двумя странами. Оно заключается в языке, говорит он, подмигивая: «Категория рода в немецком языке технически намного проще». 

Нора Кархес — критик франкоязычной литературы.
Нора Кархес — критик франкоязычной литературы. © Nora Karches

Любовь со второго взгляда: Нора Кархес 

У Норы Кархес особые отношения с Францией. Она как внештатный литературный критик рецензирует франкоязычные книги и несколько раз в год ездит во Францию. В прошлом году она прошла часть французского Пути Святого Иакова. Несмотря на то, что ее родители — преподаватели французского языка, сама Нора по-настоящему выучила язык только во время учебы. «Сначала я вообще не понимала своих сокурсников, потому что они часто использовали разговорный язык, — рассказывает девушка о трудностях, которые она испытывала на первых порах во время своей учебы за границей в Дижоне, а затем в Париже. — Меня часто спрашивают, почему я не осталась во Франции, но я всегда смотрела на это с прагматической точки зрения: если я хочу работать во французских СМИ, мне никогда не стать настоящим журналистом». Слишком велика разница с носителями языка. Получив образование журналиста, Нора решила начать свою карьеру в Германии, но благодаря работе с французской литературой она по-прежнему тесно связана с Францией. Чего ей не хватает: «Я бы хотела снова больше говорить по-французски». Девушка считает, что постоянная практика разговорной речи очень помогает, особенно когда возникают трудности с обсуждением тех или иных тем во время типичного французского ужина: «В какой-то момент за столом всегда заходит речь о политике. Во Франции всё гораздо более политизировано, когда дело касается публичных дискуссий».