跳转至主目录

国歌

德国国歌采用Heinrich Hoffmann von Fallersleben (海因利希·霍夫曼·冯·法勒斯雷本)创作的 《德意志之歌》(1841年)的第三段。

08.01.2024
Nationalhymne von Deutschland

德国国歌采用Heinrich Hoffmann von Fallersleben (海因利希·霍夫曼·冯·法勒斯雷本)创作的 《德意志之歌》(1841年)的第三段,旋律取自Joseph Haydn(约瑟夫·海顿)创作于1796/97年的乐曲。

Dieses YouTube-Video kann in einem neuen Tab abgespielt werden

YouTube öffnen

第三方内容

我们使用 YouTube 嵌入内容,可能会收集有关您的活动数据。请核对详细内容并接受服务,以查看这些内容。

打开《同意声明》

Piwik is not available or is blocked. Please check your adblocker settings.

Einigkeit und Recht und Freiheit
für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
sind des Glückes Unterpfand:
|: Blüh im Glanze dieses Glückes,
blühe, deutsches Vaterland! :|

《德意志之歌》的第三段何时成为国歌?

1990 年德国统一几个月后,联邦总统理查德·冯·魏茨泽克和联邦总理赫尔穆特·科尔于 1991 年明确指定第三段为国歌。第三段也因其国家象征和宪法价值而受到特别保护。与法国或波兰等国不同,德国国歌并未写入宪法或由法律确定。1952 年到 1991 年,整首歌曲都被视为国歌,但是即使在正式场合也只演唱第三段。

为什么只有第三段是国歌?

奥古斯特·海因利希·霍夫曼·冯·法勒斯雷本于 1841 年在当时的英属黑尔戈兰岛上创作了《德意志人之歌》或《德意志之歌》。1841 年,德语世界有许多大大小小的独立国家。诗人反对这种分裂,主张德国的统一。在今天,他当时为此选用的词语很容易被误解。同样,德语世界的边界也比今天的德国领土要宽广得多。由于这些可能的误解与德意志联邦共和国的自我形象不符,所以《德意志之歌》的第一和第二段没有被采用。

这首国歌在德国历史上扮演了什么角色?

海顿的《德意志人之歌》在 1848/1849 年的革命年代经常作为对统一德国的承诺而被传唱,但后来逐渐被遗忘。1922 年,在帝国总统弗里德里希·艾伯特的推动下,这首歌被选为魏玛共和国的国歌。由于歌词迎合了民族情感,政府希望以此来增加民众对这个年轻民主国家的支持。纳粹在 1933 年夺取政权后保留了这首国歌的全部段落,歌曲第一节的歌词似乎是在为他们所计划的征服战争进行合法化说明。在正式场合,这首歌曲总是与纳粹党战歌(“霍斯特·威塞尔之歌”)一起被作为国歌演奏和传唱。这也是只有第三段至今仍是国歌的另一个重要原因。

德国国歌的旋律从何而来?

1796/97 年,奥地利作曲家约瑟夫·海顿受奥地利和匈牙利皇帝弗兰茨二世之托创作了这一旋律。作为帝国国歌《天佑吾皇弗朗茨》,这首歌一直在奥地利传唱至 1867 年帝国灭亡,在此期间,歌词因皇帝不同而存在差异。