Кулинарное путешествие по Германии

От белых колбасок до шпревальдских огурчиков: приглашаем вас познакомиться с highlights традиционной немецкой кухни.

В немецкой кухне каждый гурман найдет блюдо по своему вкусу.
В немецкой кухне каждый гурман найдет блюдо по своему вкусу. EdNurg/stock.adobe.com

Баден-Вюртемберг

Швабские маульташен

Schwäbische Maultaschen

Любой, кто приезжает в Баден-Вюртемберг, может рассчитывать на большой выбор региональных деликатесов, от лукового пирога до классического, Шварцвальдского вишневого торта. Но главный специалитет – это швабские пельмени-маульташен. Они занимают почетное место в баден-вюртембергской кухне. Их могут добавлять в прозрачный бульон или обжаривать на сковороде и подавать с жареным луком. Одним словом, мимо маульташен в Баден-Вюртемберге не пройдет никто!

Бавария

Белые колбаски с брецелем

Weißwurst mit Brezeln

Колбаса, крендельки и пиво на завтрак: только в Баварии. Нельзя забыть еще одну вещь: сладкую горчицу! Традиционно баварцы не едят свою белую колбасу с ножом и вилкой. Если вы хотите по-настоящему насладиться баварским завтраком, вам нужно эту колбаску «высосать».

Глагол «zuzeln» собственно означает «выдавливать». Для этого отрежьте угол белой колбасы и просто высосите мясо колбасы из кожуры. Звучит странно, но вам обязательно стоит попробовать завтрак с белой колбаской.

Берлин

Карривурст

Currywurst

70 миллионов – именно столько колбасок карри съедают берлинцы каждый год. В общей сложности немцы съедают около 800 миллионов карривурст в год. И это неудивительно! Ведь карривурст – это культовое блюдо, приготовленное из колбасок, соуса карри и порошка карри, которое закрепилось в немецкой кухне аж с 1950-х годов. Кстати, блюдо было изобретено Гертой Хойвер из Берлина в 1949 году.

Бранденбург

Шпревальдские соленые огурчики

Spreewälder Gewürzgurken

Огурец – такая же неотъемлемая принадлежность Шпревальда, как и чай на завтрак – Англии. Хрустящие маринованные корнишоны известны во всем мире. Шпревальд по объему производимой продукции уступает только Нижней Баварии, но именно шпревальдский огурчик имеет культовый статус. Вот почему «Spreewald Gurke» – это наименование, защищенное в ЕС. На него не имеет права претендовать ни один другой соленый огурец!

Бремен

Капуста и пинкель

Kohl und Pinkel

Вот уже несколько лет капуста переживает настоящий бум: это суперпродукт в салатах и ​​зеленых смузи. Но то, что теперь знает весь мир, жители Бремена знали давно: капуста или «коричневая капуста», не только очень полезна, но и очень вкусна. Особенно если подавать ее с копчеными колбасками, так называемыми «пинкель».

Гамбург

Лабскаус

Labskaus

Всякий, кто идет в море, нуждается в сытной и бодрящей еде. Поэтому такое сытное блюдо, как «лабскаус», в самый раз мореходу! Это попурри из разных ингредиентов, которое встречается только в северной Германии. Блюдо из солонины и картофельного пюре традиционно подается с рольмопсами, яичницей, маринованным огурцом и свеклой. Поначалу такая смелая комбинация может показаться весьма странной для сухопутных крыс, но на вкус она на удивление хороша. А еще его можно есть холодным в море во время шторма!

Гессен

Зеленый соус

Grüne Soße

Он состоит из семи трав и предлагается в каждой традиционной таверне Франкфурта под названием «Гри сос». Жители Франкфурта едят соус с картофелем, шницелем или яйцами вкрутую. Основные ингредиенты – шнитт-лук, огуречная трава, бедренец (pimpinelle), кервель, щавель, петрушка и кресс-салат.

Culinary journey

Говорят, что этот бодрящий соус был любимым блюдом Иоганна Вольфганга Гете. По крайней мере, если доверять информации на белых пакетиках с набором трав, которые продаются на прилавках Франкфуртского рынка. На них напечатано следующее: «Настоящий Франкфуртский зеленый соус – любимое блюдо Гете».

Мекленбург-Передняя Померания

Филе матиас

Matjesfilet

Matjes родом из Нидерландов. Однако с XVI века он завоевывает популярность в Германии. Matjes – так называется сельдь, которую ловят с мая по июль. Рыба, выловленная в этот период, особенно жирная, благодаря чему филе матиас получается особенно нежным. Северные немцы предпочитают есть его с картофелем в мундире и сливочным соусом или в виде классических булочек с рыбой.

Нижняя Саксония

Смоорталь

Smoortaal

В Нижней Саксонии вряд ли можно пройти мимо угря, хотя эта рыба теперь довольно редкая. Копченый угорь, Smoortaal, является очень популярным лакомством. Жители Нижней Саксонии едят его по-разному: чисто с хлебом и маслом или с гарниром, например, с макаронами или картофельным салатом. Но одно правило всегда соблюдается: нужно есть копченого угря руками. После еды жители Нижней Саксонии обмывают руки зерновым шнапсом – после этого они больше не пахнут рыбой.

Северный Рейн-Вестфалия

Небо и земля

Himmel und Äd

Небо и земля соединились в восхитительном, но простоватом блюде, которое называется «Himmel und Äd». Небесная составляющая блюда относится к яблочному соусу, потому что яблоко висит на дереве. А земля, Äd, символизирует картофель – основной компонент блюда. К нему в Северном Рейне-Вестфалии подается жареная кровяная колбаса или печеночная колбаса с жареным луком.

Рейнланд-Пфальц

Маринованный желудок по-пфальцски

Pfälzer Saumagen

Это блюдо имеет, пожалуй, самое сомнительное название из всех: пфальцский маринованный желудок. Имя говорит само за себя. Смесь картофеля, свинины, бекона и колбасы, завернутая в свиной желудок. Поначалу звучит не очень аппетитно, но вкус у него превосходный. Фаршированный желудок тушится в течение 3 часов: жители Пфальца подают его нарезанным на тонкие ломтики и обжаренным с картофельным пюре и квашеной капустой.

Саар

Диббельаббес

Dibbelabbes

Dibbelabbes, Dibbelappes, Dibbekoche, Döppekooche, Dippedotz или Döbbekuchen: у этих драников из Саара много названий. Саарландцы обжаривают на сковороде смесь тертого картофеля, овощей и бекона. Потом Dibbelabbes рвут на кусочки и на некоторое время отправляют в духовку. Сытное фирменное блюдо подается с яблочным компотом или салатом из эндивия.

Саксония

Дрезденский кристштоллен

Dresdner Christstollen

Дрезденский кристштоллен – сладкая рождественская выпечка с изюмом, апельсиновой и лимонной цедрой. Правда, к Рождеству эта выпечка поначалу не имела никакого отношения. В XV веке ее делали просто из муки, дрожжей и воды – это был обычный хлеб для Рождественского поста. Рождественский штоллен совершил прорыв в качестве «рождественской выпечки» только в XVII веке. С 1670 года дрезденская пекарня, специализировавшаяся на штолленах, стала рассылать своим курфюрстам эту выпечку в качестве рождественского подарка, причем с «богатыми» ингредиентами, такими как молоко и сливочное масло.

Саксония-Ангальт

Сыр из Гарца

Harzer Käse

Маленький, круглый, нежирный и пахнет очень пикантно: встречайте, сыр из Гарца! Сыр особенно популярен среди людей, которые хотели бы потерять несколько фунтов веса. Он имеет жирность менее одного процента и невероятно острый вкус. Однако, в отличие от шпревальдского огурчика, наименование «Harzer Käse» не было защищено, и сегодня он почти исключительно производится за пределами региона Гарц. Только несколько небольших сырных заводов в регионе Гарц производят сыр по традиционному рецепту.

Шлезвиг-Гольштейн

Груши, фасоль и сало

Birnen, Bohnen und Speck

Недорого, просто и с региональной спецификой: груши, бобы и бекон в Шлезвиг-Гольштейне. Конечно, название у блюда не очень креативное, зато оно имеет отменный вкус! Типичная северогерманская комбинация сладкого и жирного в Шлезвиг-Гольштейне также называется «Broken sööt», что означает «сломанная сладость».

Тюрингия

Тюрингские жареные колбаски

Thüringer Rostbratwürste

Германские колбаски-гриль известны и любимы во всем мире. Особую роль в мире жареных колбасок играет тюрингская колбаска-гриль. Она имеет от 15 до 20 см в длину, в диаметре – 2 см. С 2003 года, согласно решению Комиссии ЕС, «Thüringer Rostbratwurst» является наименованием, защищенным по происхождению. Это означает, что тюрингской колбаской может называться только то кулинарное изделие, которое действительно произведено в Тюрингии.

© stock.adobe.com