Alemán para el lugar de trabajo

"Morgen", "Mahlzeit", "Feierabend" - quien empieza a trabajar en Alemania debe entender estos términos y rituales.

¡Pausa para el café!
¡Pausa para el café! rawpixel/123rf

“Morgähn”

Escuchas este saludo en el ascensor, en el pasillo y, por supuesto, en la zona de descanso: "Morgen!" ¿Será porque los colegas no están realmente despiertos a horas tan tempranas? En lugar de desear "Guten Morgen!", muchos acortan la frase y dicen "Morgen!". Como esto suena a bostezo reprimido, a los bromistas también les gusta disparar un "Morgähn! " (gähnen = bostezar) del otro lado del pasillo.

“Verspätung”

Es una palabra desagradable, porque los alemanes valoran la puntualidad. Pero un "retraso" va seguido en la mayoría de los casos de una frase en la que se mencionan una "excusa", una "atasco" o "algo con el tren". Pero los que trabajan sin horario fijo, es decir, con horario laboral flexible, no tienen por qué estresarse por el tráfico de la hora punta.

“Mahlzeit”

Cualquiera que trabaje en una gran empresa asiste a este ritual: a las 12 en punto se oyen alborotos y los pasillos se llenan de colegas que se dirigen a la cantina. Del murmullo de voces se escucha repetidamente "Mahlzeit! El término se ha consolidado como un saludo en la hora del almuerzo y significa "buen provecho", pero ya no está tan extendido entre los colegas más jóvenes.

“Kaffeepause”

Toma tu taza de la oficina y haz tu "Kaffeepause". La pausa para el café es la alternativa más saludable a la "pausa para un cigarrillo". Y la zona de descanso ("Kaffeküche") es el punto de intercambio de noticias de todo tipo. Si tienes suerte, te ofrecerán un trozo del pastel del colega que cumple años, porque ésta es una de las buenas tradiciones en la vida laboral alemana.

“Feierabend”

Inicialmente, la palabra se usaba en vísperas de una fiesta. Hoy "Feierabend" define tanto el final de la jornada laboral como el tiempo libre posterior. Demasiado temprano para alegrarse porque al siguiente deberás volver al trabajo, salvo que sea el día anterior al fin de semana. “Feierabend” es lo que queda del día después de la jornada laboral: el tiempo libre. Algunos compañeros de trabajo salen a veces juntos a tomar una cerveza después del trabajo.

Para evitar malentendidos: entre la hora del almuerzo, la pausa para el café y el tiempo libre, los alemanes trabajan realmente duro.

Ofertas de empleo en Alemania

© www.deutschland.de

¿Desea recibir regularmente información sobre Alemania? Suscríbase aquí al boletín informative