跳转至主目录

“对双方都是一个很好的机遇”

一个为难民获得医疗培训资格的项目。参观埃森的一家医院。

Stephan Hermsen, 20.04.2021
Souaad Al-Samra,埃森Alfried Krupp医院实习生
Souaad Al-Samra,埃森Alfried Krupp医院实习生 © Alfried Krupp Krankenhaus

"我在这里有一个很好的机遇,我想充分利用它", 28岁的叙利亚人Souaad Al-Samra笑着说。"我喜欢帮助他人。" 她在德国生活了5年,这半年来,她又可以做自己喜欢的事情了:在医疗领域工作,帮助他人。她正在埃森的Alfried Krupp医院实习。她的目标是参加培训成为一名医疗专业技术人员。她已经开始承担一些工作:"我给病人量血压、取血样,还做很多其他工作。" 宁可在病床边,也不在办公室--这是她的愿望,这个愿望在医院血管外科和血管病门诊的工作中得以实现。

她的领导Thomas Nowak博士说:"这对双方来说都是一个很好的机遇,让Al-Samra女士参与团队工作,这对我们也是一种充实。她学得很快,很给力。" 他喜欢这位年轻女性强烈的实践取向--就是这样,这个称为"难民之机遇 "的项目形成了一个 "双赢局面",Nowak的同事、耳鼻咽喉科、头颈外科的主任医师Winfried Hohenhorst博士强调。

许多空缺职位

该项目由埃森医师协会发起。在2017年就已经有医护人员在思考,如何能够一方面缓解医疗行业的人员短缺,另一方面给难民一个机遇。"我们非常迅速地与埃森就业中心进行了良好的讨论",医师协会的Matthias Benn博士说。2017年秋天,进行了第一次 "速配 " --诊所以及医疗机构和有兴趣的难民进行了简短的会谈。Benn说,传统的求职方式(可能仍是网上求职),对于大多数难民来说相当难以掌握。在他看来,个人会谈和直接接触是无法替代的。

Dieses YouTube-Video kann in einem neuen Tab abgespielt werden

YouTube öffnen

第三方内容

我们使用 YouTube 嵌入内容,可能会收集有关您的活动数据。请核对详细内容并接受服务,以查看这些内容。

打开《同意声明》

Piwik is not available or is blocked. Please check your adblocker settings.

自2017年以来,每年都有20至30名年轻人开始获得入门资格,实习时间为9个月。同时,有近100名男女完成了实习,他们中的大多数人在之后开始了职业培训。第一批毕业生已经有了工作。该项目现在也向有移民背景但不是以难民身份来到德国的人员开放。

四天医院,一天职业学校

通过该项目,年轻人可以熟悉医疗专业技术人员的工作内容,克服语言障碍和去除其他门槛。对Souaad Al-Samra来说没有问题。"她只需要看几次采血--然后已经能够自己动手了", Thomas Nowak说。和病人打交道对她来说很容易。在这最初的9个月里,她每周在医院工作4天,1天去职业学校,学习理论基础知识。

面谈并不是在每所医院和每个医生诊所都能成功。"这总是取决于人,如医生和医疗技术人员的负责人如何展示他们的职业",医师协会的Matthias Benn说。当然,他还补充说,在应聘者中,有人凭借自己的语言天赋和人格魅力可以自己挑选雇主,也有应聘者需要付出更多的努力来找到合适的医学培训师。另外,可选择范围很广,从医院到诊所,从产科到老年医学。有时会发现,有人在眼科医生比在心理治疗专家那里更合适。然而,有一点是明确的:到处都需要医疗专业技术人员,仅在埃森市就有大约5800个该领域的工作岗位,而且许多岗位空缺。

Omar Al Saleh,备培训生
Omar Al Saleh,备培训生 © Alfried Krupp Krankenhaus
我不得不学习两种语言:德语和医学用语。
来自叙利亚的Omar Al Saleh,Alfried Krupp医院的预培训生

Omar Al Saleh很有希望获得这样一个职位。他已经完成了9个月的实习,现在是第一年的培训。刚开始的时候,他在医院时手里总是拿着纸笔,他说:"我必须学会两种语言:德语和医学用语。" 这位32岁的小伙子从阿勒颇的一家医院就了解了这样的实际情况,当然是在非常条件之下。放置静脉插管、处理伤口、抽血,在战争环境中每隔几分钟就有一个新的急诊,你会学得很快。不过,对Omar Al Saleh来说,最重要的是 "我又可以做一些事情了,可以实实在在地工作"。现在,他正以老经验为基础,打造新的未来。

阿拉伯语技能为加分项

在培训中指导这位年轻人的Winfried Hohenhorst信心十足。"我们完全可以想象,他很快就会和我们一起做小手术。" 同时,Al Saleh还掌握了德语和医学词汇,事实上他还会阿拉伯语,这对Hohenhorst来说是个额外收获。"我们这里有很多有外国背景的病人,如果Omar Al Saleh能用他们的母语跟他们交流几句,就能让病人安心,对我们帮助很大。"

医师协会的Matthias Benn也认为这是项目的一个优势:"我们有越来越多的具有移民背景的患者。如果一家诊所同时为团队带来更多的语言能力和文化能力,这就是一种收益。" 这样一来,难民的经历也就成了那些在德国生活了较长时间人的机遇。

© www.deutschland.de