“濒危”德语单词
每种语言中都有新词,也有用得越来越少的词。deutschland.de编辑部的一个选辑

Amtsschimmel(公务白马):这个词指的是过度的官僚程序。“公务白马在嘶鸣”意思是进行得过于正确与缓慢。
Backfisch(烤鱼):这个对青春期少女的称呼现在只有在祖父辈口中偶然听到。这个词可能出自渔民专用语,最初指的是鱼苗。
Dalli(快!):马上要出发的时候,父母常常对孩子这样说,催他们赶快(“Jetzt aber dalli - 现在赶快!”)。这个词来源于卡舒布语dali(继续,出发),在波兰语中则是dalej。
Pappenheimer(帕彭海姆人):“我了解我的帕彭海姆人”,说这句话的人是想表示,他知道某一些人的弱点所在。这句话引自Friedrich Schiller(弗里德里希•席勒)的剧作《Wallenstein Tod》(《华伦斯坦之死》)中,对Pappenheim(帕彭海姆)伯爵的士兵的赞赏。如今则用作讽刺挖苦了。
Zeche(酒菜账):偶尔我们还能听到“Die Zeche bitte!”(“买单!”),这是坐在小酒馆里的人要付钱了。这个酒馆可能在鲁尔区,但也不一定,因为Zeche这个词在该地的意思不仅是酒账,还代表矿山。如果有人“die Zeche prellt”(“骗吃骗喝”),也就是说,不付账,就有得麻烦了。
2014年9月13日,德语语言日