“Los cuentos nos simplifican la compresión”
El experto en literatura Tilman Spreckelsen nos explica por qué los cuentos infantiles no conocen de fronteras y sus personajes llegan a todas las culturas.
Señor Spreckelsen, ¿por qué las personas continúan necesitando los cuentos infantiles en la actualidad?
Hay muchísimos libros dedicados al efecto terapéutico de los cuentos infantiles sobre las personas. Hay un estudio muy conocido que realizó el psicoanalista Bruno Bettelheim en 1976 denominado “Los niños necesitan cuentos”.
Bettelheim tenía la teoría de que los cuentos podían ayudar a los niños a comprender y superar conflictos internos, miedos y crisis generadas durante su desarrollo.
Personalmente, sin embargo, creo que destacaría la calidad literaria de los cuentos infantiles. Son un género por derecho propio y un formato artístico atemporal.
¿Por qué los cuentos de los hermanos Grimm continúan estando tan presentes que muchas veces vuelven a ser la base de nuevas películas y siguen contándose?
Los cuentos de los hermanos Grimm han adquirido tanta fama desde el comienzo que eclipsan a otras compilaciones. Al mismo tiempo, Jacob y Wilhelm Grimm dieron un impulso que se retomó en todo el mundo: las personas comenzaron a recopilar cuentos en cada rincón, desde los maoríes a Japón o Chile. Para muchas personas, los cuentos de los hermanos Grimm comenzaron a ser omnipresentes. Solo con decir “El príncipe rana”, automáticamente pensamos en lo que sucede en el cuento, incluso, si no lo hemos leído. Y Jacob y Wilhelm Grimm mismos se convirtieron en personajes literarios, por ejemplo, como modelos de la serie “Reckless” de Cornelia Funke o en la película de Hollywood “Los hermanos Grimm” con Heath Ledger y Matt Damon.
¿Hasta qué punto trascienden las fronteras culturales los personajes de los cuentos?
Es posible encontrar una variante de Caperucita Roja en Japón o una versión sudamericana del cuento “El pescador y su mujer”. Sin embargo, hay que tener cuidado: muchas veces se desconoce el origen de un cuento y, con frecuencia, solo se populariza a nivel internacional cuando se plasma por escrito. De todos modos, los cuentos siempre tienen un impacto universal y nos simplifican la comprensión a través de las fronteras culturales.