标题:融入

Migration
最新动态和背景报道

Vom Krieg ins Klassenzimmer

In Syrien und anderen Krisenländern waren sie erfahrene Lehrer, dann mussten sie fliehen. In Deutschland möchten sie endlich wieder unterrichten. Einfach ist das nicht.

许多新邻居

阿尔特纳接纳的难民数量大大超出预先计划,而这些难民的融入堪称榜样。为此联邦总理甚至颁发了一个奖项。

“发展的引擎”

全球有大约1.5亿名工作移民。在于柏林召开的全球移民论坛上,他们的未来是主要议题之一。

团结的原则

德国和捷克共和国在难民议题上对话。两国在布拉格移民对话中达成在约旦展开共同行动的协议。

“相距并没有那么遥远”

在难民危机中,德国与捷克共和国常常持不同看法,两国希望通过移民对话保持沟通。捷克政府首席顾问Vladimír Špidla(弗拉迪米尔·什皮德拉)访谈。

哲学与移民

哲学家如何解答当前的移民问题?对哲学教授、前国务部长Julian Nida-Rümelin(尤利安·尼达-鲁莫林)的简短访谈。

“动力惊人”

很多在德国寻找避难的年轻人被迫中断其大学学业或者职业生涯。德国大学帮助很多难民重新开启大学学业。

突破点:一道计算题

Wael Amayri从叙利亚逃到德国才一年就能说德语、上大学。在本次访谈中,Wael Amayri讲述他是如何做到这些的。

新德国人

关于做德国人和成为德国人 -- 如何把难民潮带来的挑战变成为双赢局面。

难民们构建自己的未来

许多手工业企业都缺少年轻的专业力量,而许多年轻难民也正在寻找自己的前途。联邦政府的项目一步一步地把双方引导到一起。

使到来变得容易

德国首次拥有了一部融入法。它旨在使难民能更好地融入社会中,但也描述了他们的义务。

“把一小块大马士革带到柏林”

大马士革歌德学院在德国首都暂时开放 -- 作为叙利亚和德国艺术家的论坛。“大马士革歌德学院 | 流亡中”项目的三位叙利亚参与者与deutschland.de交谈。