Meisterhaftes Sprachgefühl
Für Übertragungen brasilianischer Werke erhalten Michael Kegler und Marianne Gareis den Straelener Übersetzerpreis 2014.

Das Buch „Es waren viele Pferde“ des brasilianischen Autors Luiz Ruffato ist für Übersetzer eine Herausforderung. „Mit sicherem Gespür für Rhythmus und Sprachmelodie“ habe Michael Kegler das rasante Großstadtszenario ins Deutsche übertragen, lobt die Jury des Straelener Übersetzerpreises 2014. Kegler teilt sich die Auszeichnung mit einer weiteren Übersetzerin portugiesischsprachiger Literatur: Marianne Gareis erhält den Preis für ihre neue Übertragung des erstmals 1899 veröffentlichten Romans „Dom Casmurro“ von Joaquim Maria Machado de Assis. Der Straelener Übersetzerpreis ist mit 25 000 Euro dotiert. Die Kunststiftung Nordrhein-Westfalen vergibt ihn gemeinsam mit dem Europäischen Übersetzer-Kollegium in Straelen.